Ein Freund von unserem Hörspielforum hat am Tag deiner Beerdigung folgendes Lied gehört ... es ist eines der schönsten Lieder
und dann auch noch in isländisch gesungen ....
Sigor Ros - ára bátur
þú reyndir allt
já, þúsundfalt
upplifðir nóg
komin með nóg
en það varst þú sem allt
lést í hjarta mér
og það varst þú sem andann aftur
kveiktir inní mér
ég fór, þú fórst
þú rótar í
tilfinningum
í hrærivél
allt úti um allt
en það varst þú sem alltaf varst
til staðar fyrir mann
það varst þú sem aldrei dæmdir
sannur vinur manns
ég fór, þú fórst
þú siglir á fljótum
yfir á gömlum ára
sem skítlekur
þú syndir að landi
ýtir frá öldugangi
ekkert vinnur á
þú flýtur á sjónum
sefur á yfirborði
ljós í þokunni
Und die englische Übersetzung ist dann folgende:
you've tried it all
yes, a thousand times
experienced enough
been through enough
but it was you who
let it all into my heart
and it was you who
once again awoke my spirit
i parted, you parted
you stir up
emotions
in a blender
Everything in disarray
but it was you who was always
there for me
and it was you who never judged -
a true friend
i parted, you parted
You sail on rivers
With an old oar
Leaking badly
You swim to shore
fighting the waves
But to no avail
floating in the sea
asleep on the waves
Light through the fog
Wer will, der kann sich das Lied hier mal ansehen und anhören